「单曲循环」被推荐到这首歌的人一定很温柔:Melancholy_嘉艺流行音乐_流行音乐歌词大全

  不知所措歌词表达了什么   世界在喧闹中逝去,   你凝视着什么,   在那睫影的掩盖下,   我发现了我,   一个笨拙的身影,   在星空下不知所措。   星星渐渐聚成了泪水,   从你的心头滑落。   我不会问,   你也没有说。   ——《凝视》顾城   因头条只能添加一条视频,我还有一个小时代视频和音频循环播放版和5分钟的视频版无法上传,后期抽空可能会发到西瓜视频上,感兴趣的朋友记得关注我,随时查看发布的西瓜视频哦!   这首歌,一开始听会让人觉得平静、安宁,可又有可能会在某个你不期而遇的街头、某一天空旷的夜班公交上、某次仰眸看到的万家灯火的时刻,让你莫名的陷入Melancholy的情绪中。   翻译为"忧郁的"、"使人悲伤的"似乎并不是特别准确,"sad、sorrow、gloom"用于描述悲伤可能更常见一些,Melancholy意思是:"deep and long-lasting sadness"程度要更深,表达一种深沉的、长久的、无来由的忧郁状态:Melancholy is beyond sad: as a noun or an adjective, it's a word for the gloomiest of spirits   聂鲁达的一首诗便很好的诠释了这个词的意境——《我喜欢你是寂静的 I Like for You to Be Still》:   I like for you to be still: it is as though you are absent   and you hear me from far away and my voice does not touch you   It seems as though your eyes had flown away   and it seems that a kiss had sealed your mouth   我喜欢你是静静的:仿佛你消失了一样   你从远处聆听我,我的声音却无法触及你   好像你的目光已经游离飘去   如同一个吻,封缄了你的嘴   As all things are filled with my soul   you emerge from the things, filled with my soul   You are like my soul, a butterfly of dreams   and you are like the word melancholy   如同我积满一切的灵魂   而你从一切中出现,充盈了我的灵魂   你像我的灵魂,像一只梦想的蝴蝶   你如同"忧郁"这个词   徐志摩在《青年杂咏》中把"Melancholy"翻译为"眸冷骨累",是如翡冷翠般的徐志摩式翻译,悲伤又无限温柔。   青年杂咏①   青年!   你为什么沉湎于悲哀?   你为什么耽乐于悲哀?   你不幸为今世的青年,   你的天是沉碧奈何天;   你筑起了一座水晶宫殿,   在"眸冷骨累"②(melancholy)的河水边。   河流流不尽骨累眸冷,   还夹着些些残枝断梗,   一声声失群雁的悲鸣,   水晶宫朝朝暮暮反映——   映出悲哀,飘零,眸子吟,   无聊,宇宙,灰色的人生,   你独生在宫中,青年呀,   霉朽了你冠上的黄金!   也许是这是看多了,看腻了,看透了,看厌了的"眸冷";是寻多了,寻遍了,寻烦了,寻不了的"骨累"。   歌曲热评:   这首歌已经听了10418遍   ——空于野   溫柔留給你們,記得要好好生活。   ——帐号已注销   最后,再听一遍。   ——帐号已注销   希望以后所有的拥抱都不会跟离别扯上关系。   ——i9xx   你是生活扑面而来的善意!   ——KKKKKKiller-   该睡了,心里出现乌云就应该早点踏入黑夜。   ——xD-7   聂鲁达《我喜欢你是寂静的 I Like for You to Be Still》全诗赏析:   I like for you to be still: it is as though you are absent   and you hear me from far away and my voice does not touch you   It seems as though your eyes had flown away   and it seems that a kiss had sealed your mouth   我喜欢你是静静的:仿佛你消失了一样   你从远处聆听我,我的声音却无法触及你   好像你的目光已经游离飘去   如同一个吻,封缄了你的嘴   As all things are filled with my soul   you emerge from the things, filled with my soul   You are like my soul, a butterfly of dreams   and you are like the word Melancholy   如同我积满一切的灵魂   而你从一切中出现,充盈了我的灵魂   你像我的灵魂,像一只梦想的蝴蝶   你如同"忧郁"这个词   I like for you to be still, and you seem far away   It sounds as though you are lamenting, a butterfly cooing like a dove   And you hear me from far away, and my voice does not reach you   Let me come to be still in your silence   我喜欢你是静静的,好像你已远去   你听起来像在悲叹,一只如鸽般喁喁细语的蝴蝶   你从远处聆听我,我的声音却无法触及你   让我在你的恬谧中安静无声   And let me talk to you with your silence   that is bright as a lamp, simple as a ring   You are like the night, with its stillness and constellations   Your silence is that of a star, as remote and candid   并且让我藉着你的沉默与你说话   你的沉默亮若明灯,简单如环   你如黑夜,拥有寂静与群星   你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮   I like for you to be still: it is as though you are absent   distant and full of sorrow, as though you had died   One word then, one smile, is enough   And I'm happy, happy that it's not true   我喜欢你是静静的:仿佛你消失了一样   远隔千里,满怀哀恸,仿佛你已不在人世   彼时,一个字,一个微笑,就已足够   而我会感到幸福,因那不是真的而感到幸福   往期回顾:   「单曲循环」晚上坐高铁的时候听,简直觉得车要开进夜空:You   「单曲循环」单曲循环列表再增一首——Friendships   「单曲循环」开口跪系列《Wolves》,单曲循环停不下来   「单曲循环」直击灵魂,于孤独中绽放希望——skin   描写不知所措的歌词
发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章